返回

福尔摩斯探案全集

关灯
护眼
红发会
书签 上一章 目录 下一页 书架
最新网址:ltxsba.me

去年秋天的一天,我去拜访我的朋友歇洛克·福尔摩斯。龙腾小说 Ltxsfb.com我见到他时,他正在和一位身材矮胖、面色红润、发火红的老先生谈。我为自己的唐突表示歉意。正当我想退出来的时候,福尔摩斯出岂不意地一把将我拽住,把我拉进了房间里,随手把门关上。

他亲切地说:“我亲的华生,你这时候来真是再好不过了。”

“我怕你正忙着。”

“是呀,我是很忙。”

“那么,我到隔壁房间等你。”

“不,不,威尔逊先生,这位先生是我的伙伴和助手,他协助我卓见成效地处理过许多案件。我毫不怀疑在处理你的案件时,他将同样给予我最大的帮助。”

那位身材矮胖的先生从他坐着的椅子里半站起来欠身向我点致意,从他厚厚的眼皮下的小眼睛里迅速地掠过一线将信将疑的眼光。

“你坐在长靠背椅子上吧。”福尔摩斯说道,重新回到他那张扶手椅坐下,两手的手指尖合拢着。这是他沉浸于思考问题时的习惯。”亲的华生,我知道,你和我一样,喜欢的不是常生活中那些普通平凡、单调无聊的老套,而是稀古怪的东西。你那么满腔热地把这些东西都记录下来,可见你对它们很感兴趣。如果你不介意的话,我要说,你这样做是为我自己的许多小小的冒险事业增添光彩。”

我回答说:“我确实对你经手的案件非常感兴趣。”

“你当然会记得那天我们谈到玛丽·萨瑟兰小姐所提的那个很简单的问题之前所说的那段话吧:为了获得新的效果和异乎寻常的配合,我们必须生活,而它本身总是比任何大胆想象更富有冒险。”

“我倒要冒昧地怀疑你的这个说法。”

“是吗?大夫。但是,你仍然必须同意我的看法。否则,我将继续列举一系列事实,这些事实将使你的道理不攻自,然后你就会承认我是对的。好啦,这位杰贝兹·威尔逊先生真好,他今天上午专程来看我,他开始对我讲很可能是我好些时候以来所听过的最稀古怪的故事之一。你已听我说过,最离、最独特的事物往往不是和较大的罪行而是和较小的罪行有联系,而且有时确实很可以怀疑是不是真的有犯了罪。就我所听到的来说,我还不可能断定现在这个案件是不是一个犯罪的案例,但是,事的经过肯定是我所听到过的最离不过的了。威尔逊先生,可不可以请你费心从讲讲这件事的经过。我请你从讲,这不仅因为我的朋友华生大夫没有听到开那部分,而且还因为这件事很特,所以我很想从你嘴里听到其中一切尽可能详细的节。一般说来,当我听到一些稍微能够说明事经过的节时,我总是用几千个我能想得起来的其他类似案件来引导我自己。这一次我不得不承认,我的确信这些事实是独特的。”

这位矮胖的委托挺起胸膛,显得有点骄傲的样子。他从大衣里面的袋里掏出一张又脏又皱的报纸平放在膝盖上,俯首向前看着上面的广告栏。这时我仔细地打量这个,力图模仿我伙伴的办法,从他的服装或外表上看出点名堂来。

但是,我这样细看一番收获并不太大。这个客从外表的特征看,是一个普普通通的英国商,肥肥胖胖,样子浮夸,动作迟钝。他穿着一条松垂的灰格裤子,一件不太净的燕尾服,前面的扣子没有扣上,里面穿着一件土褐色背心,背心上面系有一条艾尔伯特式的粗铜链,还有一小块中间有一个四方窟窿的金属片儿作为装饰品,来回晃动着。在他旁边的椅子上放着一顶磨损了的礼帽和一件褪了色的棕色大衣,大衣的线绒领子已经有点皱褶。我看这个,总的来说,除了长着一火红色的发、面露非常恼怒和不满的表外,没有什么特别的地方。

歇洛克·福尔摩斯锐利的眼睛看出了我在做什么。当他注意到我疑问的目光时,他面带笑容,摇了摇。“他过一段时间的体力活,吸鼻烟,是个共济会会员,到过中国,最近写过不少东西。除了这些显而易见的况以外,我推断不出别的什么。”

杰贝兹·威尔逊先生在他的坐椅上突然挺直了身子,他的食指仍然压着报纸,但眼睛已转过来看着我的同伴。

他问道:“我的老天爷!福尔摩斯先生,你怎么知道这么多我的事?比如,你怎么知道我过体力活?那是象福音一样千真万确,我最初就是在船上当木匠的。”

“我亲的先生,你看你这双手,你的右手比左手大多了。你用右手活,所以右手的肌比左手发达。”

“唔,那么吸鼻烟和共济会会员呢?”

“我不会告诉你我是怎么看出来的,因为我不愿把你的理解力看低了,何况你还不顾你们的团体的严格规定,带了一个弓形指南针模样的别针呢。”

“噢,是罗,我忘了这个。可是写作呢?”

“还有别的什么更能说明问题吗?那就是:你右手袖子上足有五寸长的地方闪闪发光,而左袖子靠近手腕经常贴在桌面上的地方打了个整洁的补丁。”

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!

书签 上一章 目录 下一页 书架