返回

福尔摩斯探案全集

关灯
护眼
第一部 伯尔斯通的悲剧 一 警告
书签 上一页 目录 下一页 书架
最新网址:ltxsba.me

?”

“亲的华生,你有天赋的机智、生来的狡黠,使你的朋友们都感到高兴;就凭这点机智,你也不至于把密码信和密码本放在同一信封里。因为信件一旦投递错了,那你就败露了。象现在这样,只有两封信都出了差错,才能出子。我们的第二封信现在已经该到了,如果未来的那封信里不给我们送来解释的文字,或者更可能的是,查阅这些符号的原书,那才使我奇怪呢。”

果然不出福尔摩斯所料,过了几分钟,小仆毕利进来了,送来了我们所期待的那封信。

“笔迹相同,”福尔摩斯打开信封时说,”并且竟然签了名,”当他展开信笺的时候,兴高采烈地接着说,“喂,华生,咱们有进展了。”可是他看完信的内容以后,双眉又紧锁起来。

”哎呀,这可太使失望啦!华生,恐怕我们的期待都要变成泡影了。但愿波尔洛克这个不会遭到不幸——

的福尔摩斯先生:

这件事我不愿再下去了。这太危险了,他怀疑我了。我看得出来他怀疑我了。当我写完通信地址,打算把密码索引送给你时,他完全意想不到地来了。幸亏我把它盖住了。要是他看到了的话,那对我就非常不利了。可是我从他目光里看出不信任的神色来,请你把上次寄去的密码信烧了吧,那封信现在对你没有用处了。

弗莱德·波尔洛克——”

福尔摩斯用手指搓弄着这封信,坐了一会儿,皱着眉,凝视着壁炉。

“也许这并没有什么。也许只不过是他作贼心虚罢了。他自觉是贼党中的叛逆者,所以可能从那个的眼光里看出了谴责的神色。”福尔摩斯终于说道。

“那个,我想就是莫里亚蒂教授吧。”

“一点不差!他们那一伙,不管谁只要一提到——他——,都知道指的是谁。他们全体只有一个发号施令的——他。”

“可是他又能怎么样呢?”

“哼!这倒是个大问题。当有一个欧洲第一流的智囊在与你作对,而他背后还有黑社会的一切势力,那就什么都可能发生了。不管怎么说,咱们的朋友波尔洛克显然是吓胡涂了——请你把信纸上的笔迹和信封上的比较一下看。这说明,信封上的字是那个突然来访前写的,所以清楚而有力,可是信纸上的字就潦得几乎看不清楚了。”

“那他何必写这封信呢?索放下不管就算了。”

“因为他怕那样一来,我就会去追问他,给他找麻烦。”

“不错,”我说,“当然了,”我拿平原来用密码写的那封信,皱着眉仔细看着,“明知这张纸上有重大秘密,可是又毫无办法去译它,简直把急疯了。”

歇洛克·福尔摩斯推开他一没尝过的早餐,点着了索然乏味的烟斗,这是他默然沉思时的伴侣。”我很奇怪!”他把身子仰靠在椅背上,凝视着天花板,说道,“也许你那马基雅维里的才智,漏过了一些东西。让我们靠单纯推理来考虑一下1这个问题吧。这个编写密码信的蓝本是一本书。咱们就从这点出发吧。”

“相当没把握的出发点啊。”

“那末让咱们看看能不能把范围缩小一点吧。当我把思想集中到它上面的时候,这件事就似乎不是那么莫测高了。关于这本书,我们有什么可供查清的迹象没有呢?”

“一点也没有。”

“嗯,嗯,未必完全糟到这个地步。这封密码信,开始是一个大534,不是吗?我们可以假设,534是密码出处的页数。那么我们这本书就是一本很厚的书了。这样我们就多少有所进展了。关于这本厚书的种类,我们有些什么别的可以查明的迹象没有呢?第二个符号是c2,你看它是什么意思呢?华生。”1马基雅维里系意大利政治家兼历史学家。——译者注

“当然是说第二章了。”1

“不见得是这样,华生。我相信你会同意我的理由的:既然已经指出了页码,那章数就无关紧要了。再说,假如534页还在第二章,那第一章就一定长得令吃不消了。”

“代表第几栏!”我喊道。2

12英文的章为chapter,栏为column,均以字母”c”开。——译者注

“高明,华生。今天早晨,你真是才华横溢呀。如果它不是第几栏,那我可就真是误歧途了。所以现在你看,我们设想有一本很厚的书,每页分两栏排印,每一栏又相当长,因为在这信中,有一个词的标数是二百九十三。现在我们的推理是否到顶了呢?”

“恐怕是到顶了。”

“你太小看自己了,我亲的华生。让你的智慧再放一次光芒吧。再动一动脑筋看!如果这本书是一本不常见的书,他一定早已寄给我了。在他的计划遭到挫败以前,他没有把书寄给我,只是打算通过信件把线索告诉我。他在信中是这样说的。这就足以表明,这本书一定是他认为我自己不难找到的。他有这样一本,所以料想我也会有。总之,华生,这是一本很普通的书。”

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!

书签 上一页 目录 下一页 书架