看着他,眼睛湿漉漉的,充满恳求。
他比之前更用力地撞向她,却说:“不不,当然不,我,啊、”
是她故意夹得更紧了,并几乎疯狂地摇
:“想要。拜托,扎迦黎,”她试着直视他的眼睛,但眼泪糊了满脸:“你明明说过你愿意给我任何东西。”
他忍不住变得粗
,带着狠劲虐待她酸软的小
,然后控制住自己,继续缓慢而
地
。“我确实这么说过,”他呻吟道:“好的,我会
给你,我美丽的公主,”低
咬住她的脖子:“我会给你我的一切。”
“谢谢你,爸爸,噢,谢谢你,谢谢你,”她一边喊着,一边胡
地抓挠他的背,“我要到了,啊啊,我要、嗯!去了!去了去了去了!”当他将
部进一步推
更
一点时,她在紧闭的眼睑后面看到了星星,仿佛要抽离这个世界。
她断断续续地呻吟着,身体颤抖着紧紧地挤压扎迦黎粗长的
。当他越来越用力地将
部挺进她痉挛的
户时,他胡言
语地说些什么,她已经听不清了。他把自己埋得尽可能
,并用一
又一
又热又粘的
充满了她。有太多东西从她塞满的
里滴下来,流到一团糟的床单上。
“
你,宝贝,”扎迦黎
地吻着她,“我
你,亚历珊德拉…..”声音时远时近,像划过一层快要
裂的膜。
“不,”她想对他微笑,泪水却又涌了出来:“不要走……”
梦彻底醒了,亚历珊德拉却不想睁开眼睛。她不用伸手去探就知道到裤子肯定连着床单一起湿透了,因为和她燥热的身体相比,下面有点太凉了。
而枕
上的湿迹则是冷得钻心。