体落
石碗,发出轻微的、连续的啪嗒声,在碗底逐渐积聚起一汪晃动的、泛着珍珠光泽的金白色
体。
他揉捏的动作持续着,力道均匀,节奏稳定,如同在
作一台
密的榨取器械。
房在他手中不断变换着形状,
从指缝间溢出,皮肤因为持续的压迫而微微泛红,
尖更是肿胀得如同熟透的浆果,每一次挤压都让那小孔微微张开,
吐出更多生命的
华。发布 ωωω.lTxsfb.C⊙㎡_
阿莱克丝塔萨的身体开始无法控制地颤抖。
那不仅仅是出于屈辱或愤怒——尽管这两种
绪如同毒
般在她胸腔里灼烧——更是一种源于生理的、被强行激发的、混合了痛楚与异常快感的复杂反应。
汁被大量抽取带来的是一种
层的、源自生命本源的掏空感,伴随着
腺被清空时那种尖锐的、酸胀的刺痛。
但同时,那熟练的、带有特定韵律的揉捏挤压,却又不可避免地刺激着早已因为长期药物作用而变得异常敏感的身体,触发一阵阵沿着脊椎向下扩散的、酥麻的、令
皮发麻的战栗。
她的呼吸变得越来越急促,胸
剧烈起伏,另一侧未被触碰的
房也随之颤动,
尖渗出更多的
体。
她的双腿不自觉地夹紧,又因为腹部的沉重负担而不得不微微分开,大腿内侧光滑苍白的肌肤相互摩擦,带起一片湿滑的触感——那里早已因为持续的生理反应而变得泥泞不堪。
她的脚趾蜷缩起来,足弓绷紧,十个圆润的脚趾甲因为用力而失去了血色,在火光下泛着贝壳般的微光。
“这一侧的产量符合预期。”耐克鲁斯低声说,语气如同在记录数据。
他持续挤压着,直到
尖流出的
体重新变得清澈、稀薄,流量也明显减少,才松开手。
那只饱受蹂躏的
房立刻弹回原状,但形状似乎比之前略微松弛了一些,
尖红肿,微微颤抖着,顶端还挂着一滴将落未落的、混着些许淡金色的
白
珠。
石碗中已经积聚了大约半碗浓稠的、表面浮着一层细小脂肪颗粒的
汁。
耐克鲁斯将石碗递给身后的兽
,兽
立刻用一块软木塞仔细封好碗
,将其放
箱子中特制的凹槽内固定。然后,耐克鲁斯转向另一侧。
同样的过程再次重复。
粗糙的手指握住另一侧饱满的
峰,
准的揉捏与挤压,
体被强制排出的黏腻声响,身体无法抑制的颤抖与喘息。
阿莱克丝塔萨将脸更
地埋
织物中,红色的长发随着她身体的战栗而微微晃动。
她的手指
抠进身下
湿的兽皮,指节因为用力而发白。
但除了最初那声呜咽,她再也没有发出任何声音,只是那金色的眼眸中,空
之下,仿佛有某种炽热的、属于龙类的火焰在微弱地、徒劳地燃烧,又迅速被更
的疲惫与生理
的
红所淹没。
第二碗
汁被收集完毕。
耐克鲁斯检查了一下两个
房的状况,点了点
。
然后,他的目光落回到她异常鼓胀的腹部,拿起了那支装有暗红色
体的注
器。
“接下来是今天的滋养程序。”他的声音依旧平稳,甚至带着一丝事务
的说明意味,“这是为了确保卵的活
与发育速率。请您配合。”
阿莱克丝塔萨的身体猛地一颤,这一次的反应比之前任何一次都要剧烈。
她试图蜷缩起身体,但沉重的腹部和锁链的限制让她只能做出一个极其有限、近乎徒劳的退缩动作。
她的喉咙里发出一种低沉的、仿佛野兽受伤般的呜鸣。
耐克鲁斯并不在意那微弱的抗拒。
他示意另一名兽
上前。
那名兽
从箱子里取出一小罐透明的、散发着刺鼻气味的油脂,用手指挖出一大块,在掌心搓热。
然后,他蹲到阿莱克丝塔萨身后,双手按在她那因为侧躺而微微撅起的、饱满圆润的
瓣上。
阿莱克丝塔萨的身体瞬间绷紧如弓弦。

丰腴柔软,触手温腻,即使在这种境地下,依然保持着惊
的弹
和完美的曲线。
兽
的手掌粗糙,涂抹油脂的动作起初还算敷衍,但很快,那揉捏的力道就带上了某种狎昵的、试探
的意味。
指尖陷
柔软的
,打着圈按摩,油脂被体温融化,发出细微的、黏滑的滋滋声,将那一片肌肤涂抹得油光发亮,在火光下反
出
靡的光泽。
他的手指甚至有意无意地滑向
缝
处,在那紧闭的、微微收缩的褶皱
处短暂停留、按压。
“唔……!”一声短促的、带着哭腔的鼻音终于从阿莱克丝塔萨紧咬的牙关中逸出。
她的身体剧烈地颤抖起来,
部肌
因为极度的羞耻与紧张而绷紧,却又在油脂和揉捏下被迫放松。
她的脚趾死死抠着身下的兽皮,足背绷出优美的弧线