世界上最有势力的金融巨,同时也是最
躁和最令
生畏的
物。他娶了一个妻子,就是这次悲剧的牺牲者,关于她我只知道她已过壮年,而由于家中有一位年轻可
的教养两个孩子的家庭
教师,
主
的色衰就更是不利于她了。这三个
是主角,地点是一所古老的庄园宅邸,那原是英国政治历史的中心。悲剧经过:
们发现
主
在离宅子近半英里的园地上被一颗手枪子弹打穿了大脑,时为夜晚,她身穿夜礼服,戴着披肩。附近没有发现武器,现场没有任何谋杀的线索。身边无武器,注意这一点,华生。谋杀似在夜晚进行的,尸体于十一点钟被护林
发现,在抬回家之前受过警察和医生检验。这么说也许太简短了,你能听明白吗?”
“况很清楚。但为什么怀疑
教师?”
“首先,有明确的证据。在她衣橱的底板上面发现一支放过一弹的手枪,径与尸体内子弹相同。”这时他两眼直视,拉长了字音重复道:“在她衣橱的底板上。”然后他又沉默不语了。我看出他脑中有一条思绪在活跃起来,打断他是卤莽的。突然,他又醒转过来。”是的,华生,手枪被发现了。确能定罪了,是吗?两个陪审团都这样认为的。另外,死者身上有一个纸条,约她就在桥
见面,署名者是
教师。怎么样?这回说明了动机。吉布森参议员是一个有吸引力的男子。如果他妻子死了,除了这位根据各种材料来看早已得到主
急切青睐的年轻
士,还有谁会更有希望继承她呢?
,财产,地位,一切都取决于一个中年
的死。恶毒,真恶毒!”
“确实如此,福尔摩斯。”
“另外,她提不出不在犯罪现场的证据。反之,她不得不承认在出事时间前不久她到过雷神桥——就是悲剧发生的地点。她无法否认,因为过路的村看见她在那个地方了。”
“这样看来是可以定案了。”
“然而,华生,然而!这座桥是一座宽石桥,有石栏杆,它横跨一湾又又长、岸边有芦苇的池塘的最狭部。这叫雷神湖。在桥
躺着尸体。这就是基本事实。不过,我看是咱们的主顾来了,来得比约定时间早许多。”
毕利已经开了门,但他通报的姓名却是意外的。马洛·贝茨先生这个我们都不认识。他是一个瘦消的、神经质的
,眼神惊恐,举止急促而犹疑——以我做医生的眼来看,是一个处在神经崩溃边缘的
。
“你太激动了,贝茨先生,”福尔摩斯说。”请坐下谈。我只能跟你稍谈一会儿,因为我在十一点钟有约会。”
“我知道,”来访者喘着说,他象喘不过起来的那样迸出短短的句子。”吉布森先生快来了。他是我的雇主。我是他农庄的经理。福尔摩斯先生,他是一个恶霸,一个大恶霸。”
“你语气过强了,贝茨先生。”
“我不得不加强语气,时间有限。我绝不能让他发现我在这儿。他眼看就到了。但我没有条件早来。他的秘书,弗格森先生,今天早上才告诉我他约你谈话的事。”
“而你是他的经理?”
“我已提出辞职。再过一两个星期我就摆脱他的役了。他是一个冷酷的
,对谁都冷酷。他对慈善事业的捐款只是为了掩饰他的罪恶勾当。但他的妻子是主要牺牲品。他对她很残酷,很残酷!她是怎么死的我不知道,但我敢说他使她生活悲惨绝望。她是热带
,
西
,你当然知道的。”
“我没有听说这点。”
“热带出生,热带格。炎热之
,激
之
。她就是以这种热
他的,但当她身上的魅力退去之后——我听说她本来非常美——她就再也得不到他的宠幸。我们大家都喜欢她,同
她,恨他对她的恶劣态度。但他能说会道,十分狡猾。这就是我要告诉你的。不要听他的花言巧语,他肚子里有更坏的东西。我走了。不!不要留我!他就来了。”
客恐惧地看了一眼钟表,就撒腿朝门外跑出去了。
“你瞧这个事儿!这个事儿!”福尔摩斯停了一会儿说道,
“吉布森先生看来有一个很忠诚的家庭,但是警告还是有用的。现在就等本来了。”
整十一点,我们听见楼梯上有沉重的脚步响,这位名噪一时的百万富翁被让进屋来。一见之下,我不但理解了他的经理对他的恐怖和憎恶,而且明白了他的无数企业对手对他的诅咒。如果我是一个雕塑家而想塑一个典型的成功企业家,一个具有钢铁意志和冷石心肠的物,那我一定选择奈尔·吉布森先生做我的模特儿。他那高大瘦削、嶙峋如石的身影,给
一种饥餐贪婪之感。把亚伯拉罕·林肯之像的高贵之处用卑下来替换,则有几分象他了。他的脸似乎是用花岗石雕成的巉岩不平、冷酷无
的
像,皱纹
折,伤痕累然,表现出生气的危难。他那冰冷的灰眼睛,
明地在浓眉下面闪亮,来回地看着我们俩
。当福尔摩斯介绍我的名字时,他微做鞠躬之状,然后以威严镇定的神色拉过一把椅子直对着我的朋友坐过去,四膝几乎相接。
“福尔摩斯先生,我直截了当地说吧,”他张便说,“办这个