,比方说只不过二十分钟模样的谈话,但我怎么能形容我那时在美的神奇的启示中的全生的震?——我与你虽一度相见——但那二十分不死的时间,果然,要不是那一次巧合的相见,我这一辈子,就永远也见不着她——会面后不到六个月她就死了。”从《哀曼殊斐儿》中可以看出他们由片刻造成的永恒的友谊:
我昨夜梦幽谷,
听子规在百合丛中泣血,
我昨夜梦登高峰,
见一颗光明泪自天堕落。
……
我与你虽仅一度相见——
但那二十分不死的时间!
谁能信你那仙姿灵态,
竟已朝雾似的永别间?
至于徐志摩与印度诗泰戈尔的友谊,更是中印文化
流中的一段佳话。他与泰戈尔的认识,是从他负责筹备接待工作开始的。他们的
往迅速发展为
厚的个
友谊。一九二九年三月十九
泰戈尔专程自印度来上海徐志摩家中作客,二三天后始去美国、
本讲学。泰戈尔回国途中又住徐家。据陆小曼介绍,”泰戈尔对待我俩象自己的儿
一样的宠
”,而且向他的朋友们介绍他们是他的儿子、儿媳(陆小曼:《泰戈尔在我家作客》)。
在徐志摩那里,由于视野的开阔,培养了一个世界的文化
格。他对于世界了解的迫切感,那种因隔膜而产生的强烈求知欲,对当时中国一批最先醒悟的知识分子的文化倾向有很大的影响。徐志摩是这批知识分子中行动最力的一位。他对外来文化的态度不是停留于一般的了解,而是一种积极的加
。
热好动的习
,使徐志摩拥有众多的朋友。”志摩的国际学术
往也是频繁的。他被选为英国诗社社员,-笔会-中国分会理事,印度老诗
泰戈尔与他最是忘年之
,还与英国哈代、赖斯基、威尔斯,法国罗曼·罗兰等等,都有
往。”(陈从周:《记徐志摩》)据陆小曼回忆,”志摩是个对朋友最热
的
,所以他的朋友很多,我家是常常座上客满的:连外国朋友都跟他亲善,如英国的哈代、狄更生、迦耐脱。”(《泰戈尔在我家作客》)这种
往基于
刻的内心要求,而不是外在原因的驱遣。
据邵华强《徐志摩文学系年》及徐志摩《欧游漫记》,一九二五年出国期间他的活动充分体现了上述的特点:三月下旬拜访托尔斯泰的儿,祭扫克鲁泡特金、契诃夫、列宁墓;四月初赴法国,祭扫波特莱尔、小仲马、伏尔泰、卢梭、雨果、曼殊斐儿等
墓;在罗马,上雪莱、济慈墓……徐志摩说自己:”我这次到来倒象是专做清明来的。”
他显然不是作为一位旅游者,甚至还不仅是怀着文化景仰的心进行这些活动的。他是主动
另一种文化氛围,最终也还是提供一种参照。一九二四年写的《留别
本》,留别的是
本,寄托的是故国的沉思,以及使命感的萌醒。目睹
本对于往古风尚的保全,他掩抑不住内心的羡慕,为祈祷”古家邦的重光”,他
地陷
沉思:
但这千余年的痿痹,千余年的懵懂:
更无从辨认——当初华族的优美,从容!
摧残这生命的艺术,是何处来的狂风?——
缅念那遍中原的白骨,我不能无恫!
……
我欲化一阵春风,一阵吹嘘生命的春风,
催促那寂寞的大木,惊他
长的迷梦;
我要一把崛强的铁锹,铲除淤塞与臃肿,
开放那伟大的潜流,又一度在宇宙间汹涌。
徐志摩这番感慨因及己而发,由此可以窥见他旨在”惊
他
长的迷梦”的愿心。徐志摩在西方文化面前表现出相当程度的迷恋,如他在《
黎的鳞爪》中所显示的陶醉感,便是此种表现。但这正是徐志摩复杂
之所在。要是不存在这种复杂
,徐志摩也就失去他的有局限的存在。
东西方文化的隔膜太遥远。由于国,也由于语言、文字,中国知识分子在世界
的
往中,往往充当了”孤独者”的角色。能够象徐志摩这样以充分的认同、而又不忘借他山之石以攻玉的诗
是很少的。要是他活得更长一些,随着他年龄的增长、影响的扩大,他一定会在促进东西方的
流与了解中起更为显著的作用。
诗艺的”创格”
整十年前我吹着了一阵奇异的风,也许照著了什么奇异的月色,从此起我的思想就倾向于分行的抒写。一份刻的忧郁占定了我;这忧郁,我信,竟于渐渐的潜化了我的气质。
这里所述是一九二一年徐志摩开始诗歌创作的最初半年的景。那诗
竟如山洪
发,不择方向地
冲:
生命受了一种伟大力量的震撼,什么半成熟的未成熟的意念都在指顾间散作缤纷的花雨。我那时是绝无依傍,也不知顾虑,心有什么郁积,就付托腕底胡
给爬梳了去,救命似的迫切,那还顾得了什么美丑!我在短时期内写了很多,但几乎全部都是见不得
面的。这是一个教训。
——《猛虎集·序》
徐志摩一九二一年的