能略微提升她的生还几率。
由于缺乏正规医生的救治,也无法学习系统的医术,这里的黑
和混血
一旦生病或受伤,只能自行寻找各种土方法治疗,易得的
药因此盛行,治疗效果全凭经验和猜测。
望着昏迷不醒的斯蒂芬妮,朱莉似乎动了恻隐之
,向我述说起去年的雨中哭泣事件。
1859年3月,在萨凡纳附近的赛马场,一次
拍卖了400多名
隶,其中十几名混血
尤为可怜。
当时朱莉也在场,目睹她们瑟瑟发抖,哭泣或反抗只会招致鞭打。
买家们近距离检查她们,捏手臂、翻看牙齿、触摸脸颊和
发,评估其健康与容貌。
有的混血
被要求走几步或转圈,甚至脱去衣服以展示身材。
其中一名
肤白如牛
,拥有金棕色卷发,拍卖师特别强调她适合室内服务。
想必斯蒂芬妮也有类似的遭遇,朱莉希望我能对斯蒂芬妮好一些。
朱莉眼中泛起怜悯,又低声说道:“先生,码
来的
常提起一个
的故事,名叫伊莉莎,她抱着孩子,光脚踏过结冰的俄亥俄河,成功逃脱了猎
的追捕,获得了自由。”
朱莉微微苦笑,摇了摇
,“斯蒂芬妮也有这胆量,可惜没有这等好运。那些故事听起来动
,现实中,漂亮又虚弱的姑娘,能有几
真的逃出去?”
她从怀中掏出一个布娃娃,塞到我手中,低
道:“把这个给姑娘吧,希望能对她有所安慰。”并表示有空会再来看望这个姑娘
朱莉匆匆离去,背影在昏黄的灯光下显得愈发单薄。
我握着布娃娃,愣在原地,心中五味杂陈。
伊莉莎的故事,洋行里遇到的英国商
也曾提及,那是美国北方
里流行的传奇,在南方提及却是一种禁忌。
到了傍晚我无心吃饭,收拾一下关了店铺,到附近教堂参加祈祷活动。
自从学了洋务,我的胸前便常挂一个铜的十字架,这是我在
达维亚时遇到的一个荷兰传教士送的。
后来我在锡兰跟一个英国的传教士学了几句英语祈祷词。
卡特先生告诫我如何伪装身份后,我更是每天小心带着,片刻也不敢离身。
这洋
都信基督教,我若不假装也信,不好和他们说话。
但要说起教义,我是完全不懂。
以前也常嘲笑这洋
,拜个被钉死的、连自己都保佑不了的
,他能保佑谁?
到了萨凡纳后,我虽心里常会嘲笑洋教,还是每周都去附近教堂参加礼拜,免得被当异教徒遭到排斥。
每月都往教堂的捐钱箱里扔几美分,换神父帮我在邻居面前说几句好话。
我坐在教堂后排的长椅上,看着前面的唱诗班和点燃的烛火,虽然很不
愿,还是为了斯蒂芬妮,跟着众
一起。
他们说一句,我学一句,跟着说了一大段的祈祷词。
我想斯蒂芬妮既然是这里的
,就应该也归这里的神管吧。