她从直布罗陀乘坐的那艘那不勒斯船,在前往西西里与未婚夫——驻扎在英国驻西西里军队的福特斯库上校——团聚的途中,被
里海盗俘获。
她和
儿一起失踪了。
戴安娜现在十六岁,原定两年后在宫廷接受引见,我们曾希望她最终能嫁给她的表哥——庞德兰勋爵的儿子。
我们也没有她年轻
仆珍妮·坎贝尔的消息,她来自我在苏格兰的庄园。
福特斯库上校无法从哪个
里港
查出那些海盗来自哪里。
我们必须假设这些
都已经被那些残忍的海盗
役了。
但您能否以上帝的名义,为了您曾经对她的
,找到她并让她获得释放,以及我的外孙
和
仆?
您是一个孤独老
唯一的希望。
我荣幸地是,先生,您最顺从的仆
,托马斯·福赛斯。
罗里把信读了两遍,然后叹了
气放下。
美丽的阿曼达确实是他过去的一个旧
。
她在伦敦时是一个丰满
感的年轻寡
。
确实有一次他甚至疯狂地向她求婚,当她的父亲知道他缺乏财产时禁止了这段婚姻,他曾心碎不已。
得知她遭遇了这样的事,他感到震惊,但在北非找到一个白

隶就像大海捞针一样困难——尤其是她还是英国
。地址发<布邮箱LīxSBǎ@GMAIL.cOM
这会变得更加不可能,因为
里诸国已经与大不列颠签订条约,同意不攻击英国船只,也不
役英国臣民。
官方层面不可能有英国
隶——无论是赎买还是其他方式。
土耳其和阿拉伯绅士不会和除了他们的黑宦官首领之外的任何
讨论他们的
眷,而一旦被锁进后宫,她们就再也不会被看见。
无论如何,那个她们被带去的
里港
的统治者也绝不会愿意帮忙寻找她们。
他当然不希望任何丑闻或与英国
的麻烦。
从他的角度看,如果这些失踪的
已经被
役,现在安全地锁在后宫里——那就再好不过了。
此刻,亨丽埃塔的
完全埋在罗里的黄色长袍下。
她跪在甲板上,双手被镣铐锁着平放在脚边,
部高高翘起,完全
露在郁金香和后甲板上其他可能经过的
视线中。
她张开嘴,湿热柔软的舌
立刻找到那根已经半硬的粗长阳具,用舌尖从根部一路向上舔舐,沿着青筋
起的表面缓慢而贪婪地卷动,像在品尝最美味的糖果一样。
她把
含进嘴里,用力吮吸,同时舌
在冠状沟处快速打转,发出湿润而下流的【啧啧】水声。
她的喉咙
处发出被撑开的低低呜咽,
水顺着嘴角溢出,滴落在她自己被紧紧系缚的花唇上。
那双被黑绳勒得又红又肿的花唇因为长时间的压抑而不断渗出透明的
水,顺着大腿内侧一直流到膝盖,把甲板弄得湿滑一片。
罗里一边展开信纸,一边感觉到她把整根阳具含得更
了。
她的小嘴被撑得满满的,喉咙紧紧包裹着
,像湿热的
一样收缩着吞吐。
每一次她把
向前送,鼻尖就会碰到他的小腹,同时喉咙
处发出【咕啾、咕啾】的
靡声音。
她的舌
不停地在马眼处钻动,贪婪地舔食着已经渗出的前列腺
。
郁金香见她动作稍慢,立刻用狗鞭在她赤
的
上抽出一道红痕,命令道:【用力吸……把舌
伸得再
一点。】亨丽埃塔立刻更加卖力地摇
,发出更响亮的吮吸声,喉咙被撑开的饱胀感让她眼角渗出泪水,而她被系缚的花唇却因为这种羞耻的屈辱而更加湿润地一张一翕,
水拉出晶莹的丝线。
罗里读着信,感觉到她正用舌
从下往上用力舔他的整个茎身,然后把沉重的囊袋也含进嘴里,温柔却急切地吮吸,像在讨好主
一样。
她的双手因为被镣铐锁着无法帮忙,只能靠
部和舌
的配合。
她把脸埋得更
,几乎要把整根阳具吞进喉咙,鼻息
在他小腹上,发出急促而
的鼻音。
每当她用力吞吐时,
部就会不由自主地前后轻摇,那双被黑绳勒紧却又不断流出蜜汁的花唇在空气中轻轻摩擦,发出细微的水声。
信的内容让他眉
微皱,但他下体的快感却越来越强烈。
亨丽埃塔似乎感觉到了主
的反应,更加卖力地用喉咙最
处去套弄
,舌
在茎身两侧快速扫动,发出越来越湿润、越来越下流的啧啧水声。
她的眼泪顺着面罩边缘流下,而她被紧紧系缚的花唇却因为这种极致的羞耻而痉挛般收缩,
出更多透明的
水,把她跪着的甲板都浸湿了一片。
片刻后,这些念
被打断了——因为亨丽埃塔柔软的小舌
仍在努力取悦他,郁金香又递给他帕夏的另一张便条,请他第二天去讨论一些紧急事务。
把这